{"id":3280,"date":"2014-12-28T21:35:44","date_gmt":"2014-12-29T02:35:44","guid":{"rendered":"http:\/\/www.darloup.com\/blog\/?p=3280"},"modified":"2014-12-30T23:56:24","modified_gmt":"2014-12-31T04:56:24","slug":"maintenant-non-maintenant","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.darloup.com\/blog\/maintenant-non-maintenant\/","title":{"rendered":"Maintenant ? Non, maintenant !"},"content":{"rendered":"<p>Les colombiens (ou du moins les coste\u00f1os, car je ne connais pas assez la Colombie pour pouvoir g\u00e9n\u00e9raliser) ne sont pas connus pour leur sens de la ponctualit\u00e9. Si vous avez un rendez-vous avec quelqu&rsquo;un \u00e0 15 heures, attendez-vous que cette personne arrive \u00e0 17 heures en s&rsquo;excusant d&rsquo;\u00eatre en avance ! Non, je n&rsquo;exag\u00e8re h\u00e9las pas !<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Il est donc important de pouvoir comprendre les diverses nuances lorsqu&rsquo;un coste\u00f1o vous dit &lsquo;<span style=\"text-decoration: underline;\"><em>maintenant&rsquo;<\/em><\/span>\u00a0: du genre, &lsquo;Je vais le faire <em>maintenant&rsquo;<\/em>, &lsquo;On se voit <em>maintenant&rsquo;<\/em>, etc. Croyez-moi, comprendre ces nuances vous \u00e9vitera beaucoup de stress et de frustration sur la C\u00f4te !<\/p>\n<p>Les coste\u00f1os utilisent trois variations du mot &lsquo;<em>maintenant&rsquo;<\/em>\u00a0:<\/p>\n<p>1) La premi\u00e8re est le mot &lsquo;<strong>ya&rsquo;<\/strong>. C&rsquo;est le mot qui se rapproche le plus du &lsquo;<em>maintenant&rsquo;<\/em>\u00a0fran\u00e7ais. En fait, le mot &lsquo;<strong>ya&rsquo;<\/strong>\u00a0est plut\u00f4t synonyme du mot &lsquo;<em>imm\u00e9diatement&rsquo;<\/em>\u00a0que du mot &lsquo;<em>maintenant&rsquo;<\/em>.<\/p>\n<p>C&rsquo;est le mot le plus fiable\u00a0qui existe dans la langue coste\u00f1a pour dire &lsquo;<em>maintenant&rsquo;<\/em>. &lsquo;Lo hare ya&rsquo; : je vais le faire maintenant (comptez 5 minutes au plus).<\/p>\n<p>2) La seconde variation est le mot &lsquo;<strong>ahora&rsquo;<\/strong>. C&rsquo;est d&rsquo;ailleurs la traduction officielle espagnol\/fran\u00e7ais du mot\u00a0&lsquo;<em>maintenant&rsquo;<\/em>. Il faut cependant savoir que ce mot veut en g\u00e9n\u00e9ral dire &lsquo;dans une heure ou deux&rsquo;. \u00a0&lsquo;Lo hare ahora&rsquo; : je vais le faire maintenant (comptez environ 2 heures).<\/p>\n<p>3) La derni\u00e8re variation est le mot\u00a0&lsquo;<strong>ahorita&rsquo;<\/strong>\u00a0(litt\u00e9ralement : &lsquo;un petit <em>maintenant&rsquo;<\/em>).\u00a0C&rsquo;est le mot le moins\u00a0fiable\u00a0qui existe dans la langue coste\u00f1a pour dire &lsquo;<em>maintenant&rsquo;<\/em>. Si quelqu&rsquo;un vous dit &lsquo;<strong>ahorita&rsquo;<\/strong>, comptez alors entre deux heures et deux jours.<\/p>\n<p>Un conseil : n&rsquo;acceptez jamais un &lsquo;<strong>ahorita&rsquo;<\/strong>\u00a0de votre interlocuteur, car cela n&rsquo;a aucune valeur !<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Les colombiens (ou du moins les coste\u00f1os, car je ne connais pas assez la Colombie pour pouvoir g\u00e9n\u00e9raliser) ne sont pas connus pour leur sens de la ponctualit\u00e9. Si vous avez un rendez-vous avec quelqu&rsquo;un \u00e0 15 heures, attendez-vous que cette personne arrive \u00e0 17 heures en s&rsquo;excusant d&rsquo;\u00eatre en avance ! Non, je n&rsquo;exag\u00e8re &hellip; <a href=\"https:\/\/www.darloup.com\/blog\/maintenant-non-maintenant\/\" class=\"more-link\">Continuer la lecture<span class=\"screen-reader-text\"> de &laquo;&nbsp;Maintenant ? Non, maintenant !&nbsp;&raquo;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[11],"tags":[],"class_list":["post-3280","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-la-colombie"],"aioseo_notices":[],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/pj2vv-QU","jetpack_likes_enabled":true,"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.darloup.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3280","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.darloup.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.darloup.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.darloup.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.darloup.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3280"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/www.darloup.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3280\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3288,"href":"https:\/\/www.darloup.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3280\/revisions\/3288"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.darloup.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3280"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.darloup.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3280"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.darloup.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3280"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}